Migrations
Par Olivier Kempf le dimanche 16 août 2009, 21:25 - Démographie - Lien permanent
"On a trop souvent tendance à oublier qu'un immigré est d'abord un émigré. Il ne s'agit pas d'une banale nuance de vocabulaire, la personne est réellement double, et elle se vit comme telle. Elle appartient à deux sociétés différentes et elle n'a pas le même statut dans l'une que dans l'autre".
A. Maalouf, in "Le dérèglement du monde", Seuil, 2009, p. 259
Commentaires
Bien vu! Très souvent, l'usage du terme "émigré" ou "immigré" (dan le jargon médiatique.Fr) est tributaire de la "couleur et/ou de l'origine".
Illustrations :
1. On dit le plus souvent "un immigré africain, arabe ou chinois"... Il fait c...er cet intrus (LOL) !
2. On dit plus fréquemment "un émigré hongrois ou polonais"... Cool, il a bien voulu venir (MDR!).
Cordialement
On peut aussi parler de migrant, un terme qui signifie mieux que les deux autres que le flux va dans les deux sens, parfois même pour un même individu.