La crise en Europe : édition européenne
Par Olivier Kempf le lundi 13 décembre 2010, 13:20 - Divers - Lien permanent
E-blogs vient de traduire mon billet sur la crise en Europe : si vous parlez anglais, allemand, italien ou espagnol, cela vous amusera de vérifier ce que ça donne dans d'autres langues.
Le plus drôle, c'est qu'ils ont changé le titre : Dorénavant, ils écrivent: La crise en Europe cache (peut-être) une bonne surprise. Curieux, non ?
O. Kempf
Commentaires
Bonjour.
A propos de traduction, avez-vous une position sur l'espéranto, sur le rôle que cette langue pourrait jouer dans les milieux universitaires et institutionels, européens en particuliers ?
Cordialement.
égéa : non, aucune opinion. Je comprends que c'est une réponse, mais je ne vois pas à quel problème, à vrai dire.En revanche, bienvenu à votre blog que je découvre par votre message.